パンパグランデ日誌 10月31日

近くのバジェグランデ市で日本祭りが行われ、
その手伝いで行ってきました。
Ayudé el festival japonés en Vallegrande.
image

研修センターで日本料理教室が行われたのですが、
巻き寿司と焼きそばを作っておられました。
En el curso de la comida japonesa, enseñaba makisushi, yakisoba en el centro de capacitación.
image

image

焼きそばソースの作り方が分かっただけでも私にとっては大収穫でした。
Me alegro de que pude saber la receta de la salsa de yakisoba.
豆腐のレシピもあったのですが、
にがりの代わりにリンゴ酢を使っておられました。
Cuando hace tofu, utilizó el vinagre de manzsna en cuenta de nigari.
普通の酢で豆腐づくりにチャレンジしたことがあり
失敗していたのですが今度はリンゴ酢でやってみたいと思います。
Yo traté hacer tofu con vinagre normal pero no pude.
Trataré hacer tofu otra vez con el vinagre de manzana.
夕方からお祭り。

En la noche, hicimos la feria de Japón.
私は習字を担当しました。
Me dedique la letra japonesa.
他にも焼き鳥、焼きそば、寿司を振る舞ったり、折り紙、浴衣の着付け、剣玉などのおもちゃコーナーもありました。
Había comida japonesa se llama yakitori, yakisoba, makisushi, y el arte con papel se llama origami, el vestido típico se llama yukata, y jueguito de Japón se llama kendama.
image

残念ながら雨だったので会場は当初予定していたメインプラザではなく、
少し離れた屋根付きの場所になりました。
Había llovido por eso cambiamos el lugar donde hacemos la feria al coliseo desde la plaza.
演歌歌唱、柔道のデモンストレーションのあと、
最後に炭坑節、東京音頭、河内男節を踊りました。
Después de la demostración del judo, bailamos el baile típico de Japón se llama tancobishi, tokioondo, kawachiotocobushi.
image

たくさんのJICAボランティアが手伝いに来ていて、
日本文化の紹介ができてよかったです。
Muchos voluntarios vinieron para ayudar este festival y me alegré de que pudimos presentar la cultura de Japón a Vallegrandiños.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください