パンパグランデ日誌 10月30日

午後からアメリカ小学校の五年生に高倉式コンポストのワークショップ第二回目を行いました。
Yo hice segundo taller sobre el compostaje método TAKAKURA en U.E. América en la tarde.
今回は発酵液を腐葉土、おがくず、ふすまと混ぜ種菌を作る作業だったのですが、
その作業の前に肥料がどうやってできるのかを体験してもらいました。
Hacer la semilla de compostaje con la solución de fermentación, tierra vegetal acerrin, afrecho baranzado.
Primero les di experiencia de la forma de producir el abono orgánico con este compostaje.
生徒に野菜や肉になってもらって、
微生物役がそれをヒモで囲みます。
二酸化炭素、アンモニア、水、ミネラルに分解され、代謝物質ができます。
代謝物質が酸化してミクロ団粒となり、糸状菌が加わってミクロ団粒同士がくっついてマクロ団粒になります。
Ellos actuaron hortalizas, carne, y microorganismos.
Microorganismos descomponen las hortalizas y carne a dióxido de carbono, amoníaco, agua y mineral y sacan el material de metabolismo.
El material de metabolismo va a micro grano por oxidación y micro grano va a unirse con otro micro grano y ser macro grano por la bacteria estado hilo.
内側にはミネラルや窒素、水などを蓄えています。
外側は隙間があるので水や空気が通ります。
Adentro de macro grano tiene mineral, nitrógeno, agua.
Tiene campo para pasar aire y agua entre grano y otro grano.
その過程を動いてもらったり
手をつないでもらったりして体験してもらいました。
初めての試みだったのですが、
ダラダラしてしまって
難しかったかなぁと反省しました。
Ellos actuaban este proceso moviéndose y uniendo las manos.
Esto era primera prueba para mi, tarda tiempo y tal vez ellos han sentido barrido.

次に、発酵液と腐葉土などを混ぜる作業をしたのですが、
一本だけ発酵液のボトルの蓋がきっちり締められており、
蓋が膨れ上がっていました。
Cuando mezclamos la solución de fermentación, tierra vegetal y otro, una botella de solución de fermentación esta cerrada bien con tapa y se elevó.
Es que tenía que abrir poco y así les dije.

「蓋を少し開けないと圧力がかかるから。。」
などと説明しながら少しずつ蓋を開いていると、
ポン!という音とともに勢いよく蓋が飛び、
発酵液もものすごい勢いで噴水のように吹き上がり、
雨のように上から降ってきました。
Yo abrí la tapa poco a poco contando “tienen que abrir poco por que tiene mucha presión…..”, de repente la tapa salió con sonido grande, y solución salió con fuerza, y caio como lluvia.
生徒は悲鳴を上げながら笑っていました。
Los estudiantes reieron gritando.
私も発酵液でビショヌレに。
2リットルのボトルに入った発酵液が
4分の3ほど出てしまいました。
Yo también moje con solución.
La solución salió casi de dos litro de botella.

image

image

髪が濡れたままの私(笑)
Yop con cabello mojado.
幸い誰もケガせずに済みました。
Nadie se hirieron con suerte.
前向きに考えれば、
蓋を開けないとこういう失敗をするとい示すことができました。
Pienso positivo, les indique un error si tapa botella que va a ocurrir cuando hacen fermentación.
夜は夜間学校のCEAへ高倉式コンポストのワークショップ第二回目。
アメリカ小学校と同じく
種菌を作る作業です。
Por la noche hice el segundo taller en CEA.
こちらは社会人の方が多いです。
Los estudiantes en CEA mayoría trabajan por el día.
先週のおさらいをして、
今回の説明を行います。
Hice repone y expliqué el trabajo de hoy.
他の学校と違い、
CEAでは種菌を作るところまでで、
実際に生ゴミをコンポストに入れて肥料を作る過程は行わないとの事でした。
En CEA, es diferente que otra U.E. por que solamente aprenden la forma de hacer la semilla del compostaje, no realizan reciclaje del reciduo orgánico.
個人的に家庭用を作りたい方は
サポートしますというお知らせと
Facebookページで高倉式コンポストのページを作成し、コンポストの作り方を掲載している旨も伝えて
終了しました。
Yo avisé lo que si quiere hacer el compostaje, le voy ayudar y pueden ver la forma de hacer el compostaje en página de facebook, se llama caja mágica Bolivia.
今日で10月の仕事は終わりです。
財政が厳しいので、
市長から契約を解除された方や、
自ら退職する方もいます。
私と同じ事務室の教育関連の事務の方も今日で市役所を去ります。
Ya terminé el trabajo en octubre.
No hay presupuesto en la alcaldía, entonces algunos no tienen el contrato de trabajo, algunos dejan el trabajo.
とても残念です。
Que pena.
私がワークショップが終わるのを待ってくれていて、
みんなでワイワイ飲みました。
Mis compañeros me esperaron y disflutamos tomando vino.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください