パンパグランデ日誌 10月31日

近くのバジェグランデ市で日本祭りが行われ、
その手伝いで行ってきました。
Ayudé el festival japonés en Vallegrande.
image

研修センターで日本料理教室が行われたのですが、
巻き寿司と焼きそばを作っておられました。
En el curso de la comida japonesa, enseñaba makisushi, yakisoba en el centro de capacitación.
image

image

焼きそばソースの作り方が分かっただけでも私にとっては大収穫でした。
Me alegro de que pude saber la receta de la salsa de yakisoba.
豆腐のレシピもあったのですが、
にがりの代わりにリンゴ酢を使っておられました。
Cuando hace tofu, utilizó el vinagre de manzsna en cuenta de nigari.
普通の酢で豆腐づくりにチャレンジしたことがあり
失敗していたのですが今度はリンゴ酢でやってみたいと思います。
Yo traté hacer tofu con vinagre normal pero no pude.
Trataré hacer tofu otra vez con el vinagre de manzana.
夕方からお祭り。

En la noche, hicimos la feria de Japón.
私は習字を担当しました。
Me dedique la letra japonesa.
他にも焼き鳥、焼きそば、寿司を振る舞ったり、折り紙、浴衣の着付け、剣玉などのおもちゃコーナーもありました。
Había comida japonesa se llama yakitori, yakisoba, makisushi, y el arte con papel se llama origami, el vestido típico se llama yukata, y jueguito de Japón se llama kendama.
image

残念ながら雨だったので会場は当初予定していたメインプラザではなく、
少し離れた屋根付きの場所になりました。
Había llovido por eso cambiamos el lugar donde hacemos la feria al coliseo desde la plaza.
演歌歌唱、柔道のデモンストレーションのあと、
最後に炭坑節、東京音頭、河内男節を踊りました。
Después de la demostración del judo, bailamos el baile típico de Japón se llama tancobishi, tokioondo, kawachiotocobushi.
image

たくさんのJICAボランティアが手伝いに来ていて、
日本文化の紹介ができてよかったです。
Muchos voluntarios vinieron para ayudar este festival y me alegré de que pudimos presentar la cultura de Japón a Vallegrandiños.

パンパグランデ日誌 10月30日

午後からアメリカ小学校の五年生に高倉式コンポストのワークショップ第二回目を行いました。
Yo hice segundo taller sobre el compostaje método TAKAKURA en U.E. América en la tarde.
今回は発酵液を腐葉土、おがくず、ふすまと混ぜ種菌を作る作業だったのですが、
その作業の前に肥料がどうやってできるのかを体験してもらいました。
Hacer la semilla de compostaje con la solución de fermentación, tierra vegetal acerrin, afrecho baranzado.
Primero les di experiencia de la forma de producir el abono orgánico con este compostaje.
生徒に野菜や肉になってもらって、
微生物役がそれをヒモで囲みます。
二酸化炭素、アンモニア、水、ミネラルに分解され、代謝物質ができます。
代謝物質が酸化してミクロ団粒となり、糸状菌が加わってミクロ団粒同士がくっついてマクロ団粒になります。
Ellos actuaron hortalizas, carne, y microorganismos.
Microorganismos descomponen las hortalizas y carne a dióxido de carbono, amoníaco, agua y mineral y sacan el material de metabolismo.
El material de metabolismo va a micro grano por oxidación y micro grano va a unirse con otro micro grano y ser macro grano por la bacteria estado hilo.
内側にはミネラルや窒素、水などを蓄えています。
外側は隙間があるので水や空気が通ります。
Adentro de macro grano tiene mineral, nitrógeno, agua.
Tiene campo para pasar aire y agua entre grano y otro grano.
その過程を動いてもらったり
手をつないでもらったりして体験してもらいました。
初めての試みだったのですが、
ダラダラしてしまって
難しかったかなぁと反省しました。
Ellos actuaban este proceso moviéndose y uniendo las manos.
Esto era primera prueba para mi, tarda tiempo y tal vez ellos han sentido barrido.

次に、発酵液と腐葉土などを混ぜる作業をしたのですが、
一本だけ発酵液のボトルの蓋がきっちり締められており、
蓋が膨れ上がっていました。
Cuando mezclamos la solución de fermentación, tierra vegetal y otro, una botella de solución de fermentación esta cerrada bien con tapa y se elevó.
Es que tenía que abrir poco y así les dije.

「蓋を少し開けないと圧力がかかるから。。」
などと説明しながら少しずつ蓋を開いていると、
ポン!という音とともに勢いよく蓋が飛び、
発酵液もものすごい勢いで噴水のように吹き上がり、
雨のように上から降ってきました。
Yo abrí la tapa poco a poco contando “tienen que abrir poco por que tiene mucha presión…..”, de repente la tapa salió con sonido grande, y solución salió con fuerza, y caio como lluvia.
生徒は悲鳴を上げながら笑っていました。
Los estudiantes reieron gritando.
私も発酵液でビショヌレに。
2リットルのボトルに入った発酵液が
4分の3ほど出てしまいました。
Yo también moje con solución.
La solución salió casi de dos litro de botella.

image

image

髪が濡れたままの私(笑)
Yop con cabello mojado.
幸い誰もケガせずに済みました。
Nadie se hirieron con suerte.
前向きに考えれば、
蓋を開けないとこういう失敗をするとい示すことができました。
Pienso positivo, les indique un error si tapa botella que va a ocurrir cuando hacen fermentación.
夜は夜間学校のCEAへ高倉式コンポストのワークショップ第二回目。
アメリカ小学校と同じく
種菌を作る作業です。
Por la noche hice el segundo taller en CEA.
こちらは社会人の方が多いです。
Los estudiantes en CEA mayoría trabajan por el día.
先週のおさらいをして、
今回の説明を行います。
Hice repone y expliqué el trabajo de hoy.
他の学校と違い、
CEAでは種菌を作るところまでで、
実際に生ゴミをコンポストに入れて肥料を作る過程は行わないとの事でした。
En CEA, es diferente que otra U.E. por que solamente aprenden la forma de hacer la semilla del compostaje, no realizan reciclaje del reciduo orgánico.
個人的に家庭用を作りたい方は
サポートしますというお知らせと
Facebookページで高倉式コンポストのページを作成し、コンポストの作り方を掲載している旨も伝えて
終了しました。
Yo avisé lo que si quiere hacer el compostaje, le voy ayudar y pueden ver la forma de hacer el compostaje en página de facebook, se llama caja mágica Bolivia.
今日で10月の仕事は終わりです。
財政が厳しいので、
市長から契約を解除された方や、
自ら退職する方もいます。
私と同じ事務室の教育関連の事務の方も今日で市役所を去ります。
Ya terminé el trabajo en octubre.
No hay presupuesto en la alcaldía, entonces algunos no tienen el contrato de trabajo, algunos dejan el trabajo.
とても残念です。
Que pena.
私がワークショップが終わるのを待ってくれていて、
みんなでワイワイ飲みました。
Mis compañeros me esperaron y disflutamos tomando vino.

パンパグランデ日誌 10月29日

午前中、エドゥアルド・アバロア小学校と午後はアメリカ小学校で水の浄化のワークショップを行いました。
Hicimos el taller sobre filtro del agua en U.E. Eduardo Abaroa por la mañana y América por la tarde.

image

まずは地球の水に対する淡水の割合を伝え、
ふだんの生活で一日どんなことに水を使っているか尋ねました。
Primero enseñé proporción de agua dulce en el agua de la madre tierra. Y pregunté como utilizan el agua todo el día en su vida.
同じ水が循環していることを説明し、誰がきれいにしてるんだろう?と質問を投げかけてから
ペットボトルで水の浄化をする実験に取りかかりました。
Expliqué mismo agua esta circulando y pregunté quien está limpiando el agua sucio.
Y luego realize el experimento del filtro del agua.
最初から答えは言わず、各グループで順番を考えて紙に書いてもらいます。
その通りペットボトルに材料を入れてもらいます。
No avisé el orden correcto, cada grupo tiene que pensar el orden para limpiar el agua.
どのグループが一番きれいな水になったかコンクールを行い、
挙手で投票してもらい、一位のところにどんな順番で入れたか発表してもらいます。
Hicimos el concurso de cual grupo hizo agua el más limpio.
Votamos mano alzada, y primero lugar anunció el orden.
その後、私とセナスバの同僚で
正解のデモンストレーションを行いました。
子どもたちはとても楽しそうでした。
Y luego yo y mi compañero hicimos demostración correcto.
Los niños estaba disfrutando este taller.

パンパグランデ日誌 10月28日

環境と水省の下部組織・セナスバからパンパグランデ市に派遣されている同僚から
他のセナスバの同僚がやるはずだったワークショップ代わりに実施してくれないかと依頼がありました。
Mi compañero de senasba me pidió que haga dos talleres en cuenta de su compañera.
なんでもその同僚は緊急の出張が入ったそうです。
Su compañera tenía que viajar en emergencia.
内容は水の浄化。
Tema es el filtro del agua.
明日、二つの学校で実施するとのこと。
Tengo que hacerlo en dos unidades educativas.
必要な材料も一から準備しないといけなかったため、川で石拾い。
Tenía que preparar los materiales y fui a recoger piedra pequeña, la poco más grande, arena en el río de Pampagrande.
14グループ分の石を拾うのはかなり厳しい作業でした。
Este trabajo muy duro porque tenia que preparat para catorce grupo uuuuy.

image

パンパグランデ日誌 10月27日

先日の土曜、結婚式出席の準備のため美容室でネイルを施してもらっていたとき、
私の白髪を見つけた子どもが
運を持ってるね
と言ってくれました。
Cuando peluquera estaba pintando mis uñas, su hija de peluquera encontró mi caña, y me dijo que yo tengo suerte.
白髪のことをそんな風に言ってくれるなんてうれしかったです。
Me alegré que ella me dijo así.

写真はバジェ地方の郷土料理・ロクロです。
鶏肉、ジャガイモ入りの雑炊といったところです。
もう一枚は国内共通メニュー、サルチパパです。
ポテトとソーセージのフライです。

image

image

esta foto es la comida tipica de los valles, se llama Locro.
Tiene pollo, papa con arroz en la sopa.
Otra comida se llama salchipapa, esto es común en Bolivia.

パンパグランデ日誌 10月26日

15日に転落して重傷を負っていた元市役所の職員(ゴミ収集車の運転手)が
今朝亡くなりました。
un amigo grande que hizo lesión grave, murió esta mañana. El trabajaba en la alcaldía como chofer de la camión que recoge la basura.
とても残念です。
Muy pena.
28才でした。
El tenía 28 años.
私がゴミ収集車に随行していたときはいつも昼ご飯を彼の家に招待してくれていたので、
彼の奥さんや子どもたち三人とも
よく知っていました。
Cuando yo acompañaba la camión para recoger basura, el siempre me invitó a almuerzo con su familia. Yo conozco su esposa, sus hijos.
お通夜に行き、
顔を見て彼に最後の挨拶をしてきました。
Fui a velatorio y le salde últimamente.
彼の冥福を祈ります。
Descanse en paz, O.
Gracias.
Yo no voy a olvidar usted.

image

パンパグランデ日誌 10月25日

久しぶりに、
ボリビア人の友達に会いました。
Yo he visto una amiga boliviana después de mucho tiempo.
彼女は日本人が大好きで
JICAボランティアの友人がたくさんいます。
Ella le gusta japonés, tiene muchos amigos japoneses de voluntarios de JICA.
お茶をしながら私の相談を聞いてくれました。
Ella aconsejó a mi tomando helado.
彼女とは私がボリビアに着いたばかりの語学研修の時から友達です。
Yo conocí ella cuando pasaba el curso español en Santa Cruz en julio de 2014.
彼女は私にとって初めてのボリビア人の友達です。
Ella es primera amiga bolibiana para mi.

帰りのバスの車内。
とても暑いのですが冷房はなく、
窓を全開にして風で乗り切ります。

image

Esta foro es adentro de micro que pasa Pampagrande desde santa cruz.
Hace calor mucho, pero sin aire acondicionado.
Toda la ventana abierto y tuvimos paciencia jajaja

パンパグランデ日誌 10月24日

今日はボリビア人の友達の結婚式でした。
Hoy día había el matrimonio de mis amigos.
新郎新婦とも、私がボリビアに来て初めてできたボリビア人の友達です。
Los novios son mis amigos que son primeros amigos Bolivianos para mi.
学生時代から付き合って、
ついにゴールイン!
Ellos se casan por fin!
招待状をもらったときは本当にうれしかったです。
Me alegre mucho cuando me dieron la invitación de su matrimonio.
一緒に出席する友達と
美容室でネイル、髪結いをやってもらいました。
Me pintó mi cara, una y me peinó por una perquera en los negros.
この美容師さんはブエノスアイレスで7年修行していたらしく、
ボリビア人の目をやたら強調するようなメイクではなく、
すてきなメイクをしてくれました。
La perquera aprendió su técnica en buenos aires por unos años, por eso estaba diferente diseño que Bolivianos.
ところが、メイクアップが
教会での式の時間に間に合わず
新婦から心配のメールが何度も来ていました。
Pero no alcanzaba el horario de matrimonio y la novia me mandó mensaje preocupando.
私も早く出発したかったので
声かけをしていたのですが、
すでにメイクアップが終わったはずなのに直しをいれたりしてなかなか出発できませんでした。
Yo también quería salir y muchas veces llamaba para aprar, pero no pude salir puntual.

やっと1時間遅れで到着したときには
式は終わっていました。
とても残念でした。
Cuando llegamos a la igrecia, ya han terminado el matrimonio.
Que pena….
image
式の終わった会場
La igrecia donde hicieron el matrimonio.
招待状は二種類あり、
本人だけに宛てたものと
恋人か異性の友達と二人で招待されているものと
あります。
Invitación hay dos tipo.
Para una persona, o 2 persona.
このため、
友達や職場の同僚で相手の方を連れてきている方も何人かいました。
Entonces, algunos llevaron su acompañante.
日本の披露宴のように
友人からの出し物はないのですが
楽しかったです。
No había obra por sus amigos de novios, pero disfulte.

【流れ】
新郎新婦の入場

乾杯
salud!
ダンス(生バンド)
baile
リンボーダンス
baile de limbo
ダンス
baile
出席者が新郎新婦へ列を作ってプレゼントを渡す。
invitado entrega regaro o plata a los novios.

料理はワンプレート。
la comida es un plato
お酒はワイン、ビール、カクテル。
las bebidas son vino, cerveza, cóctel.
新郎新婦から出席者へ
手のひらサイズのプレゼント。
(石鹸、ろうそく、お菓子など)
Un recuerdo a invitado de los novios
( jabón, vela, galletas)
時間は夜8時から朝の3時まで7時間と日本の二倍くらいです。
Habia 7 horas! Desde 8 de la noche hasta 3 de la mañana.
Tiempo tardaba dos veces más que Japón.
ダンスをしていると時間が経つのがとても早く感じました。
Pero tiempo pasó rápido por que bailando mucho jaja.

パンパグランデ日誌 10月23日

今日は一日事務室で一人でした。
別の事務室の職員が
エンサラダ・デ・フルータ(フルーツサラダ)を作るというので、
5ボリずつ集めて材料を買ってきて作って食べました。

image

とてもおいしかったです。

パンパグランデ日誌 10月22日

石鹸受けのトレイをペットボトルで作ってみました。
といっても、ペットボトルを切ってマニキュアでペイントし底に数カ所穴を開けた程度のものです。
image

サイトによっては
廃油石鹸を作ってからの熟成期間を
1ヶ月以上、二週間以上、周りに白い粉がつくまで
と様々な情報があります。

二週間経ち、白い粉が周りについているので試しに使ってみることにしました。
泡立ちはよくないのですが、
汚れはおちています。

午後からはカウンター・パートと
シビンガリートというコミュニティへ
学校のおやつの食材を届けに行きました。
カウンター・パートも私も初めての場所で少し迷ったり
牛が道の真ん中で死んでいてミイラ化しているのを見かけたりしましたが
なんとかたどり着きました。

4家族が住んでおり、
その子どもたちのための学校があります。
以前は40世帯あったそうですが
いまほとんどが空き家なんだそうです。

image

右側が学校の校舎。

image

image

image

苗木場があるとのことで見せてもらいました。

image

image